Learn spanish by listening and speaking.
Learning spanish is a beautiful journey as it is learning a new language. Among its vocabulary there are many wordswith a unique sense and exclusive use of spanish itself.
Now you’ll be listening to them and it is a good idea for you to repeat all you hear aloud in order for you to become a better spanish speaking learner. Here you are.
- Anteayer: it means the day before yesterday.
Yo fui a tu casa anteayer: (I went to your place the day before yesterday).
- Estrenar: it means to use something for the very first time, mostly meaning clothes. You can call to your new clothes or objects “estreno”.
A Diana le gusta estrenar en diciembre; ella disfruta mucho sus estrenos: (Diana likes to wear new clothes in december; she loves wearing her new clothes).
- Friolento/friolenta (friolero/friolera in Spain): it means a person who is very sensible to low temperatures, cold or even cool weather.
Mi abuela es friolenta por las noches: (My grandmother is very sensible to low temperatures by the night).
- Comadre/compadre: Comadre is a woman who is the godmother of your own child. Compadre is a man who is the godfather instead. Compadres refer to both of them. So, if someday a friend of yours become the godmother/godfather of your child, remember that there is a word in spanish for that new relationship.
Mis compadres son buenas personas: (the godparents of my child are good people).
- Tuerto/tuerta: it means a man or a woman who only have only one eye.
La señora Julia es tuerta: (Mrs. Julia has only one eye).
- Te quiero: In most countries from Latinamerica when you say “te quiero” to someone you are dating or who is your girlfriend/boyfriend, you mean that you care about that person but you still do not love him or her. It’s not something bad unless you’ve been dating that person for a while. In Spain this phrase is just another synonym for ‘te amo’ (I love you).
Alberto, te quiero: (Alberto, I care about you and I do not love you yet).
So, what do you think about them? Do you know word in your language without specific translation? Share them, comment them below.
Source: Eduardo Mendoza
En el norte de España decimos “friolero/a”, en vez de friolento/a.
Y no concuerdo del todo con la explicación del “Te quiero”, su significado es tan profundo como un ” Te amo” en España. Muchas gracias por el texto, el artículo. También tengo un pequeño blog y sé lo que supone.
LikeLiked by 1 person
Gracias, puedes compartir vuestro significado o intención del “Te quiero” en España para que los demás compañeros puedan conocer un poco más.
LikeLike